唐县田家庄进忠工艺品厂
故宫,又称紫禁城,是明清两代的皇宫,为我国现存大最完整的古建筑群。它标志着我们祖国悠久的文化传统,显示着五百多年前匠师们在建筑上的卓越成就。故宫,作为古代帝王宫殿中的之作;它的一切无不体现着天朝大国的气派景象。如果将整座宫殿的建筑布局看作是一曲激昂恢弘的交响乐,那么紫禁城的核心部分,也是作为将至高无上的皇权烘托到致的太和殿,则无疑是整体建筑乐章中的高潮。以乾清门为界,紫禁城依据其布局与功用分为“外朝”与“内廷”两大部分。而太和殿,更是外朝三大殿之首。即使是在故宫所有建筑物中,太和殿也同样拥有着不可替代的至高地位。
学名Grus japonensis(中文意译“日本鹤”),是德国动物学家斯塔提乌斯·穆勒(Philipp Ludwig Statius Müller)于1776年命名的。穆勒曾在埃尔兰根(Erlangen)教授自然科学。1773年至1776年,他翻译出版了林奈的名著《自然系统》,并公布了一些新命名的物种。这次被命名的生物就包括丹顶鹤。穆勒命名丹顶鹤的1776年,在美国为建国元年。这一年在中国则为清高宗乾隆四十一年,在日本则为后桃园天皇安永五年,都值闭关之时。当日,西方人只能从广州认识中国,从长崎认识日本。丹顶鹤自中国东北地区向南迁徙不经过华南地区,却以日本的九州、本州作为过冬之地。因此,西方人只能以日本为窗口,见识到这种动物。将其命名为“日本鹤”。19世纪末期至20世纪初,日本本州岛的丹顶鹤灭绝了。有些动物学家认为,这个品种在日本就此灭绝,因此将它的英文俗名由Japanese Crane,改为Manchurian Crane(满洲鹤),只是这种用法并未被广泛接受。Japanese Crane和Manchurian Crane两个名字一直共同存在,造成了一些混乱,因此,前国际鹤类基金会主席乔治·阿奇博(Archbold)提出建议,将丹顶鹤的英文俗名改作Red-crowned Crane(丹顶鹤)。尽管如此,英文世界“日本鹤”的提法依然是主流。在google搜索引擎中,另两种称呼的搜索结果仅为其十分之一。(补注:郑作新教授在1980年的国际鹤类学术讨论会上,针对丹顶鹤名称叫法不统一的情况,提出过为丹顶鹤正名的意见,并在会议上得到通过。此后国际学术会议和著作文献中就沿用此名称。)